Irmon Kabuverdianus, Nu Uza Y Divulga Alfabétu Kabuverdianu Ofísial(AK, ex-ALUPEC)

Wednesday, August 19, 2009

Ka Nu Partidariza Lingua Kabuverdianu

Agnelo A. Montrond

Kuzas ki ta uni-nu e mutu más txeu y purtantu más fórti ki kuzas ki ta dividi-nu. Sima ki Manu Lima kanta, «Nos tude nos e Kriol»: dirijentis, militantis, sinpatizantis y amigus di PAICV, MPD, UCID, etc, tudu e Kriolu. Ka nu partidariza nos identidadi pa intensionalmenti nu kria inpasi y inviabiliza revizon konstitusional, divide nos lingua na parlaméntu pa nu fika ku troku pulítiku pa nu uza na kanpanha. Ka nu inputa responsabilidadi di ofisializason di Kriolu a ninhun partidu pulítiku. Nen ka nu faze ameasa anónimu ma nu ta vota na partidu ki e kóntra ofisializason di Kriolu, y já agora, ki partidu e? Pior inda e pensa na faze un referendu sobri ofisializason di Kriolu y kumesa ta rekolhe asinatura pa un petison kóntra ofisializason di nos lingua nativu. Ki nu debe faze gó e koloka pilar di kriolidadi na nos konstituison pa nu pode suste nos identidadi y kapasita nos nason, gósi própi y sen dimóra. Ka nu divide nos strutura identitáriu pa nu fika más poku y minguadu torna mangradu. Nu rakatxa pé, nu sakedu y nu susti, pa nu uni na diferénsa, pa ikilíbriu di nos interesi kulétivu. Nu ten ki ten iaki pa nu muvimenta ku stabilidadi na zóna di servidon di nos identidadi, alinha konkórdi di nos lingua na solera di pista 075, sigi linha di pista di nos futuru y diskóla na velosidadi di lus di sertéza ma nu ta txiga a bon portu di distinu na orizonti-l Sidadi Patrimóniu Di Umanidadi y bérsu di nos lingua ofisializadu.

N ka ta kre txoma ninhun tipu di pensaméntu, pa más retrógadu ki juizu ki el ta instiga for, di inkómudu. Má nu ten ki admiti ma maioria di kritikas ki gentis ten stadu ta faze a prupóstas di alfabétu di bazi funétiku-funolójiku pa skrita di Kriolu, e bérdi, kru y insustentadu, desdi primeru propósta di alfabétu, na 1885, di António de Paula Brito, ki éra purtuges pa nasionalidadi má asumi komu un kabuverdianu na se postura susial y intelektual pro-kabuverdianu, y di tudu kes kulókius y trabadjus ki kontise más tardi, y nu ta sita ku kontentéza kantu ki guvérnu di MPD, na 1998 aprova ALUPEC, sigla na purtuges di Alfabeto Unificado Para a Escrita do Cabo-verdiano, a títulu sperimental pa 5 anu, má ki pa fórsa di sirkunstánsia kaba pa prolonga pa 10 anu di sperimentason stensivu y alargadu ti 2008 ki linguistas, filológus, skritoris, profesoris, utilizadoris y otus investigador di lingua kabuverdianu faze un avaliason puzitivu ki kulmina ku Dikrétu-Lei nu 8/2009, promulgadu dia 5 di Marsu di es anu, ki institui Alfabétu Kabuverdianu, AK (ex-ALUPEC). Kes ka e krítika nau. Kes e insultu di grasa ki inda ka sa ta kusta-s nada pamodi e ka pa paga; e pa marka na libru fódja; alienason ki es toma fiadu na purtuges y ti inda es ka paga; rezistensia irrasional ki es panha na móia; fumentason di bairrismu óra ki es ta disidi na bende mesmu pexi pa présu más baratu na barlavéntu ki na sotavéntu pa tenta divide badiu ku sanpadkudu, Praia ku Mindélu na meiu di malkriason só pa koba Kabuverdi ki ka ten ninhun kulpa na kartóriu, etc.

Sirbintia di AK, ki ta panha tanbe pa tabéla, ka sta na amizadi, amigismu, kunpadriu, da ngraxa ó djobe taxu, má sin na se bazi sientifiku sustentadu pa linguistas, filólugus, skritoris, prufesoris, utilizadoris, etc. Ningen ka ten ki ser kunpadri di Dr. Manuel Veiga pa da-l fidjadu ki txoma ALUPEC ó AK. Di pasaji nu ta fla ma nu ten reparadu ma gósi na Kabuverdi ka sa ta podu mininu nómi sabi móda Minó, Mima, Bulimundu, Mabédja, Amílkar, Káka, Kudetxa, Odjubranku, Ntoni, Txalé, etc. Ku es vaga di mudernizason y influénsia ki ingles, franses, spanhol y otus lingua sa ta ten na Kriolu, gósi na Kabuverdi sa ta podu nómi móda Kevin, Nicole, Wagner, Jessica, etc. Dinámika susial di kabuverdianus ki sta spadjadu pa mundu interu, má senpri ku Kabuverdi na korason, ta kaba pa moderniza-nu nos Kriolu: na Kabuverdi dja sa ta introduzidu nóvus palavras na Kriolu móda kasubódi «cash or body» y otus; mesmu kuza sa ta kontise tanbe na diáspura; na Mérka sa ta nase un nóvu Kriolu ku txeu influénsia di ingles, Kriongles ki ten strutura y vokabuláriu altamenti influensiadu pa ingles sima nu ta indika na siginti izénplus: draiva karru (gia karru), un bunitu konpiura (un konputador bunitu – «a nice computer») marka pointiméntu ku dotor (marka konsulta), nha pai se kaza (kaza di nha pai – «my father’s house»), N ta txuma-bu di patrás (N ta txoma-bu dipos – «I will call you back»), ralatéka «heart attack», etc. Nen si nu kre trava ivoluson di semántika di Kriolu pa nu papia y skrebe bon Kriolu só ku palavras orijinal, nu ka ta konsigi pamodi lingua e dinamiku y jerasons di futuru, di sertéza, ta ben txoma Kriolu ki nu sa ta papia gósi, di Kriolu arkaiku.

Pa apoiantis y segidoris di autoris di kes krítikas, ki ti inda ta kuntinua ta pensa, ma nu ten ki sigi sónbra di purtuges, pamodi inda nos e un kulónia kultural di Purtugal, ku kel morabéza karaterístiku di un kabuverdianu skrebedu ku K di Kriolista ti kaba na nada, N ta lenbra-s ma: AK e pilon di alfabétu ki ta unifika y sinplifika skrita di nos grandis Kriolistas y puétas klaridozus; Ku AK kada son e un pilon y kada pilon e un son; AK ta sinplifika skrita di Kriolu na un lison (e ka mi ki fla e nhas alunus merkanus ki fla): Pa mi, pa bo, pa Nho, pa Nha, pa el, pa nos, pa nhos y pa es ki e nos futuru jerason.

Nos tudu nu sabe ma prubléma e ka AK. Prubléma e tuntunha y tatia di AK sen konxi AK y sobretudu sen kre konxe AK. Si inda gentis sta ku dúvida splikason di AK na rádiu y na televizon ta djuda-s ntende midjor. Y na youtube, na siginti enderésu, http://www.youtube.com/watch?v=mCcmjFoQS6w&feature=PlayList&p=3CA6C11AA51E781C&index=0&playnext=1 sta Prugrama lé y skrebe na lingua kabuverdianu, di Ministériu di Kultura. Nhos kalka na kel link pa nhos pode da kónta ma AK e bodóna y se rival inda ka nasi. Pur isu el e midjor y úniku prupósta ki parse. Purtuges ka debe odjadu komu referensial pa AK pamodi ten txeu kabuverdianus y otus na diáspora ki ka ta lé purtuges, ka ta papia purtuges ma kre prende skrebe y papia kriolu, enbora opsons di lingua e txeu. Kriolu e nos marka pa tudu tenpu, e’ ka ta termina na skrita di ninhun klaridozu ki e alisersi di nos literatura na Kriolu: Pedro Cardoso, Eugenio Tavares, Baltasar Lopes y tudu kes otus klaridozus. Skrita di un lingua nunka ka ta stagna, nen e ka ta fika marradu na pé di árvori di rezistensia, má el ta anda y bai lonji, sénpri ta ivului. Afirma di fórma lijeru y irresponsável ma Kriolu e un lingua di oríjen etimulójika e un krimi intelektual. Pur isu ki nu debe kuntinua ku es luta, labuta y es muviméntu di libertason kultural di nason kabuverdianu global. Nu promove, dignifika y valoriza kriolu pa kada kabuverdianu pode ben ten opurtunidadi di studa varainti di se ilha, varianti di Santiagu y varianti di Sanvisenti. Nu sta kondenadu a kultiva nos lingua kabuverdianu y konserva nos Identidadi. Ka ten tadju. Nu Pintxa!

Agnelo A. Montrond, aamontrond@yahoo.com

1 comment:

ey65 said...

Mi é caboverdiana, un nascé ne sao vicente, nha pai é de sao vicente e nha mae de santo antao. é esse criolo li kun prendé, un te escrevel moda un te intendé. porqué bem cria confusao pe prendé escré criolo de santiago? so porqué um cambada de bedio decidi essim? sempre ne nhos terra foi essim, hoje gora bsot pensa bsot ti te fazé algum cose dret? e bsot eskecé de kes gente mas velho: nhis avo ja ka tem idade pe prendé um novo alfabeto. bsot pensa ne fazé un cosa de mas intereço pe cabo verde e para de cria mas um novo problema.