Irmon Kabuverdianus, Nu Uza Y Divulga Alfabétu Kabuverdianu Ofísial(AK, ex-ALUPEC)

Saturday, September 13, 2008

NOITE CULTURAL EM HONRA AO SENHOR MINISTRO DA CULTURA, DR. MANUEL VEIGA E À SUA EXCELÊNCIA A EMBAIXADORA FATIMA VEIGA, 25 DE ABRIL DE 2008

Presidente dos EUA George Bush, Jr. - esquerda
Embaixadora de Cabo Verde em Washinghton, Fatima Veiga - direita

Brockton - O organizador principal do evento do dia 25 de Abril, pp, o professor cabo-verdiano Agnelo A. Montrond**, acolheu os ilustres convidados com as seguintes palavras:

Bon noti, Boa noite, Buenas noches, Bon soir.

É uma grande honra e um privilégio poder desejar-vos as boas-vindas, e com a nossa característica morabeza cabo-verdiana acolher todos vocês no evento desta noite, aqui e agora no restaurante Sodade, em honra à sua Excelência o Doutor Manuel Veiga, Ministro da Cultura da República de Cabo Verde, e à sua Excelência a Embaixadora de Cabo Verde nos Estados Unidos, Dra. Fatima Veiga, e paralelamente celebrar com os estudantes que concluíram com sucesso os cursos de Língua Cabo-verdiana tanto no Colégio Massasoit em Brockton, como no Colégio Estatal de Bridgewater. Será seguramente uma oportunidade ímpar para socializar, sentir o real gosto da cultura cabo-verdiana, gastronomia típica, música e mais, nesta atmosfera onde a cabo-verdianidade marca presença como convidado especial. Eu gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a apresentadora do evento, a Doutora Ambrizeth Lima, assim como a honrosa presença dos seguintes eminentes convidados:

a sua Excelência o Doutor Manuel Veiga, Ministro da Cultura da República de Cabo Verde, um conceituado linguista, autor, e activista da Língua Cabo-verdiana,

a sua Excelência a Embaixadora de Cabo Verde nos Estados Unidos, Fatima Veiga

Mike Gomes, Vice-Presidente do Colégio de Bridgewater

a linguista Adelaide Monteiro, do Instituto de Investigação e Promoção Cultural em Cabo Verde, uma pesquisadora que concentra-se na política linguística e na identidade nacional de Cabo Verde

Joaquim Morais, Director da Biblioteca Nacional de Cabo Verde e Presidente do Instituto Nacional da Cultura e do Livro

Manuel Brito Semedo, Professor na Universidade Jean Piaget na Praia e antigo Director Executivo do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (da Comunidade dos Países de Língua oficial Portuguesa)

Manuel Gonçalves, Presidente do Instituto do Crioulo nos EUA

Reverendo António LeiteAinda

Ainda o evento contou com a presença dos seguintes convidados especiais:

Professor Vasco Martins

Senhor Salah Mateus, activista comunitário

Romana Ramos, Presidente da Associação Cabo-verdiana em Rhode Island, CACD

Dra. Aminah Pilgrim, Presidente da Associação Cabo-verdiana de Brockton, e membro da Directoria do Instituto do Crioulo nos EUA

Os seguintes proprietários de organizações de negócios e instituições que patrocinaram este evento:

John Monteiro, Presidente da CABO, Associação de homens de negócios Cabo-verdianos –Americanos

José Lopes, Director regional da AMERICAN INCOME LIFE INSURANCE

Clifton Graves, da AMISTAD AMERICAN INCORPORATION

Professora Cristina Ajemian, MASSASOIT COMMUNITY COLLEGE

José Araujo, Presidente da BROCKTON AUTO RENTAL AND SALE

Orlando Monteiro, da MONTEIRO TRAVEL AND TAX SERVICES

José Cruz, dono e gestor do SUNSET CAFÉ

Manuel Tavares, Proprietário e gestor do RESTAURANT SODADE

Numa nota muito especial, eu gostaria de agradecer a administração do colégio estatal Bridgewater, aqui representado pelo Sr. Mike Gomes, Vice-presidente responsável da Gerência de Facilidades & Planeamento, e também o colégio comunitário Massasoit, representado pela Professora Cristina Ajemian, Chefe de Departamento de Línguas Moderna, que é a pioneira da iniciativa de oferecer cursos de Língua cabo-verdiana de nesta área de Brockton e arredores. A diversidade que supostamente Massasoit e Bridgewater devem espelhar, está sendo uma realidade palpável. Essas duas instituições de formação superior, estão de facto prestando uma tremenda e extraordinária contribuição, apoiando Cabo Verde e cabo-verdianos nessa diligência colectiva de promoção e valorização do Kriolu. São iniciativas desta natureza que tornam possível o empoderamento da diversidade linguística e cultural que caracterizam a nossa comunidade, por forma a vencer as barreiras e facilitar a efectiva integração e adaptação dos cabo-verdianos e outros grupos minoritários neste país de acolhimento.

Especiais reconhecimentos e agradecimentos vão para o Sr. Amadeu Fontes e o seu agrupamento musical, ao conceituado músico Zé Timas, à prestigiada cantora Lena Timas, que quando canta, a todos encanta, ao sublime e inegualável romantico cantor de requinte Toi Pinto, e aos demais músicos de renome que, com um aquela habitual mestria irão brindar-nos com aquela boa música cabo-verdiana.

Também, eu gostaria de exprimir a minha mais profunda gratidão ao cantor e professor Pedro Silva (Piduka), irmão do falecido Ildo De Souza Silva Lobo, um dos expoentes máximos da música cabo-verdiana.

Os meus reconhecimentos são extensivos a todos os participantes, pelo apoio contínuo e pela cooperação que vêm manifestando para o grande êxito do evento.

Aos estudantes que se inscreveram nos cursos de Kriolu, gostaria de lhes dizer e deixar bem claro que são gentes como eles que farão uma diferença positiva na nossa comunidade. Eles tomaram uma decisão muito sábia e exemplar em iniciar a aprendizagem e o desenvolvimento do Kriolu di Kabu Verdi. Tal iniciativa é muita significativa para a comunidade cabo-verdiana radicada nos Estados Unidos para a qual é certamente entendida como uma parceria na dualidade do empreendimento: cabo-verdianos aprendendo o inglês e americanos aprendendo o Kriolu kabuverdianu.

Que maravilhosa plataforma de convergência linguística! Isso só, permitirá aos membros da comunidade a situarem-se estratégicamente na intersecção dos esforços recíprocos, em busca de eliminação da barreira na comunicação, promover entendimento e compreensão, tolerância e respeito pelas diferenças individuais. Tudo isso faz-nos acreditar que ultrapassado ficou a era do só inglês (English Only). A América de hoje é um espaço comum, uma espécie de mosaico de várias culturas e línguas. A aprendizagem de outras línguas e culturas é um factor-chave que capacitará e potenciará os residentes de Brockton e arredores, e não só, no sentido de compartilhar irmãmente esse espaço comum que é os Estados Unidos da América.

**Agnelo A. Montrond, Professor, Estados Unidos Da América

No comments: