Irmon Kabuverdianus, Nu Uza Y Divulga Alfabétu Kabuverdianu Ofísial(AK, ex-ALUPEC)

Friday, August 22, 2008

SIGI TRADISON – FALSIDADIS (I)

Marciano Moreira

Alguns pesoa ta fla ma es ta rijeita ALUPEC pabia ALUPEC ka ta sigi tradison. Atraves di alguns artigu, N sa ta ben dimonstra falsidadis rilasionadu ku es argumentu.

Oji N ta selesiona un apolojista des teoria ki N ta pensa ma e di kes 2 mas riprizentativu i engajadu – Dr. José Figueira, Júnior (ki ten utilizadu siginti nomi di kaza: Zizim Figuera).

Zizim e un konpatriota di meu ki N kre txeu trokadu prova ki el ten dadu di amor pa nos lingua maternu, atraves di artigus na lingua kabuverdianu ki el ten publikadu na jornal O Liberal Online (http://liberal.sapo.cv/).

Zizim sa ta publika artigus na nos lingua desdi Maiu di 2005. Ti dia di oxi, dja el publika mas di un sentena i meiu di kontus/kronikas (kada kontu/kronika ku tamanhu mediu di 2 pajina i meiu di papel A4, istu e, ku serka di 7.500 karateris sen spasus).

Zizim kontra ALUPEC el fla lisin http://liberal.sapo.cv/index.asp?idEdicao%20=50&id=18255&idSeccao=533&Action=noticia: “A Lingua Cabo-Verdiana é de origem Novi-Latina com uma Alma e a Alma é indestructivel. Escrevamos o nosso Crioulo usando o nosso alfabeto que bem conhecemos.” (sic) Di novu, Zizim ta pozisiona kontra ALUPEC lisin http://liberal.sapo.cv/index.asp?idEdicao=50&id=10340&idSeccao=441&Action=noticia , undi el ta fla: “lingua caboverdeana é novi latina dai a necessidade de rever o Alfabeto.” (sic)

Pabia disu, Zizim ka ta uza alfabetu kabuverdianu aprovadu pa nos Guvernu, mas sin alfabetu purtuges. Alias, el ka ta sigi ninhun regra ortografiku spresamenti difinidu pa sientistas di lingua kabuverdianu pa sirbi nos lingua.

Pabia alfabetu purtuges ka fazedu pa sirbi nos lingua, Zizim ta adapta es ropa stranhu sima da-l na kabesa, kada ora ta skrebe di un manera diferenti, xeiu di pregas i bainhas (asentus i apostrufus) ki bu ta fla nos lingua dja bira porku-spinhu.
Na verdadi, Zizim ka ta sigi nen se propi kabesa. Pa prova es nha afirmason, nu konpara, pur izenplu, ortografia utilizadu nun mesmu kontu/kronika ki el publika 2 bes, rispetivamenti na dia 28Janeru2007 ku titulu di ALTAR D’SÈT (7) DIA i na dia 20Julhu2008 ku titulu di ALTAR D’SÊTE (7) DIA (konfiri, rispetivamenti, lisin http://liberal.sapo.cv/index.asp?idEdicao=50&id=11680&idSeccao=533&Action=noticia i lisin http://liberal.sapo.cv/noticia.asp?idEdicao=64&id=19583&idSeccao=527&Action=noticia ) . Pa fasilita trabadju di leitoris N ta ben arola somenti diferensas ortografiku na kes 2 primeru paragrafu (na kada izenplu, primeru palavra e di testu di 28Janeru2007 i sigundu palavra e di testu di 20Julhu2008): SÈT/SÊTE; Qél/Qel; anjim/ânjim; d’un/d’um; one/ône; cabòd/cabôde; Rbéra/Rebêra; Bote/Bôte; Mantchòla/Mantchôla; Pòl/Pôle; grand/grande; pnàlt/penalte; màs/mas; cunchid/cunchide; Pàna/Pâna; abòl/abôle; naqél/naqel; barùlh/barulhe; martél/martêle; mà/ma; prég/prêgue; carpinter/carpintêr; xpediente/xpediênte; ràpt/râpte; tud/tude; carpidera/carpidêra; Montssùsség/Montssussêgue; juntòd/juntôde; guentà/guêntà; tchore/tchôre; naqél/naqel; tchorà/tchôrà; cé/sé; fidj/fidje.

Uauuuu!!! Na apenas serka di 100 palavra (ki Zizim skrebe ku intervalu di 1 anu i meiu) bu ta atxa mas di 30 palavra ku otu ortografia!

N ta kontinua.

Marsianu nha Ida padri Nikulau Ferera

1 comment:

Anonymous said...

Nha amigu MARCIANO, ki inda n ka koxi pesualmenti.Xam fla nho ma nho e dimas.Ku frieza,ku fineza,ku sabedoria nho ta provas,nho ta prova mundu interu ma razon di nho e sima odju di NHORDEZ.


Jose A. Lopes