Irmon Kabuverdianus, Nu Uza Y Divulga Alfabétu Kabuverdianu Ofísial(AK, ex-ALUPEC)

Wednesday, August 13, 2008

KRIOLU É NOS MATRIS!


Nos língua é kriolu.

El é nos língua di bérsu y é nos raís.

Nu ta papia-l ku língua lebi pamó el sta-nu na miolu,

Y nen si Luís De Camões staba bibu é ka ta kurrijiba nos kriolu.

PURTUGÊS PA NOS É UN LÍNGUA STRANJÊRU!

Pamodi é só na skóla ki nu ta inxinadu papia un lamiré di purtugês.

Y só skóla ka ta txiga pa txeu kabuverdianus prendi papia purtugês, pamodi pa nos é un língua stranjêru.

Má alguns, pa bazofaria ó pa grandeza, armadu en bon ó en intelektual, es ten mania di papia só purtugês.

Y ten otus ki ta tâtia ó ta tuntunha na purtugês. Má simê es ta arma en brajêru, y ku txeu ixforsu es ta fla “Bom dia. O senhor está boa?”

Armadu en grandi y más grandi ki ses própi êrru, es ta ratxa tudu fódja di gramática José Maria Relvas, en vês di disliza na gramátika di Manuel Veiga y papia kurétamenti.

Alguns ta prifiri fla: “Ele é que me bambuva”, ku un karga pizadu di êrru na kósta, só p’es ka fla na kriolu: el é ki ta banbuba mi.

Un bês na Fogu, N obi algen ta fla: “Ó Txuli, panha-m kel salidoru, kel karman, kel buli y kel bulu, bu pindra-s na kambilitxi”. Ku tudu sinplisidadi di un Djarfogensi, N ta dizafia algen pa traduzi-l na purtugês, na inglês ó na kualker otu língua.

Nos sabedoria popular ta fla: Kumida ki bu ndjutu ki da-bu omi.

Di mésmu modi nu ta fla: língua kriolu ki bu ta ndjutu ki ta fasilita-bu kumunika ku bu povu.

EUGÉNIO TAVARES, KU KORAJI DI PUÉTA, SKREBI KRIOLU NA ÓRA DI BAI!

Manuel D’Novas inspira y el konpozita distinu di un kriolu.

Luís Morais intxi petu di orgulhu y el sopra sufriméntu di kriolu.

Ildo Lobo kanta labanta brasu bu grita bu liberdadi y el é venerason di tudu kriolu.

Cesária finka pé na txon d’algen na k’es kuatu kantu di mundu y el kanta na kriolu.
Violon di Humbertona txora sodadi di kabu Verdi na konpasu kriolu.

Tito Paris ku se vós ínpar, kanta magua di “Ken moxtra-bu es kaminhu lonje” ku finason di kriolu.

Violinu di Linkin, altu na palku, gemi Talaia Baxu na ré menor y el toka alma di nos tudu k’é kriolu.

Katxas da vultu y idealiza funaná ku “Ó mundu ka bu kaba! Dja-m branku dja.”

Gaita di Minó di Mámá badjadu ku briu na Galinheru ki ten galu trinta y galinha korénta.

Nha Nasia Gomi rapika txabeta y Santiagu da ku tornu.

DIZAFORU TA DADU NA KRIOLU!

Ta kurkutidu na kriolu,

Kobadu algen na kriolu,

Rafodjadu na kriolu

Labantadu alébi na kriolu,

Festejadu na kriolu,

Txoradu nos finadu na kriolu.

NU TA PASA SABI NA KRIOLU!

Na kriolu nu ta badja funaná ku briu na korpu,

morna ku konpasu na pé,

koladera sen xatisi,

mazurka ku pé altun txon,

valsa ku dama na petu,

paravanti ku mon na kartera,

y xotis sen mantxontxa.

Mudjeris ta da ku tornu y ta disperta-nu atenson.

Ti ki Zeka di Nha Reinalda ta kanta funaná ta da-nu gana djata.

Ma ti ki nu ta obi vira ta da-nu gana sopra txon y deta.

Fádu di Amalia Rodrigues ta da-nu sonu.

SABURA É NA KRIOLU!

Nu ta atxa katxupa sabi.

Longisa ta korta-nu agu na bóka.

Grogu ta sperta-nu sangi na korpu.

Kuskus ku mel ta ndoxa-nu bóka.

Sinbron é nos dropis.

Midju iladu é nos pipókas.

Toresma é nos ajunta.

NOS BURRU É NOS KONBOIU!

Kalsa kaki y kamiza dril é nos fatu.

Nos pé na txon ka mesti sapatu.

Nos inxada é más ki trator.

Nos midju na bidon é nos rezérva.

Nos poti é nos jiléra.

Nos lenha é nos konbustível.

Nos kafuka é nos lâmpada fluoresenti.

Nos sistérna é nos posu.

Nos Kabu Verdi é más ki própi Mérka, Olanda, ó Fransa.

Pobri má ki nu krê mas txeu ki tudu.

Agnelo A. Montrond

No comments: